TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuel-burning furnace
1, fiche 1, Anglais, fuel%2Dburning%20furnace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In fuel-burning furnaces, the combustion takes place within a metal-walled heat exchanger and the circulating air passes over the outside surfaces of the heat exchanger so that it does not contact the fuel or the products of combustion. The products of combustion are conveyed to the outside atmosphere through a flue or vent. 1, fiche 1, Anglais, - fuel%2Dburning%20furnace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A warm air heating system, fueled by gas, electricity, oil or wood, does two jobs. First, heat is produced by burning the fuel in the combustion chamber or through electrical resistance. Second, heat is transferred through the heat exchanger and the distribution system to the living areas of the house. 2, fiche 1, Anglais, - fuel%2Dburning%20furnace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- générateur d'air chaud à combustible
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27air%20chaud%20%C3%A0%20combustible
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- positive tilt
1, fiche 2, Anglais, positive%20tilt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inclinaison positive
1, fiche 2, Français, inclinaison%20positive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dairy Shrine
1, fiche 3, Anglais, Dairy%20Shrine
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 3, Anglais, DS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Dairy Shrine Club 1, fiche 3, Anglais, Dairy%20Shrine%20Club
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dairy Shrine
1, fiche 3, Français, Dairy%20Shrine
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DS 1, fiche 3, Français, DS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 4, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- elemental lead 2, fiche 4, Anglais, elemental%20lead
correct
- common lead 3, fiche 4, Anglais, common%20lead
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A metallic element, the heaviest and softest of the common metals. Inelastic; resists corrosion; silvery-bluish-white to bluish-gray; and rarely occurs in native form. Symbol, Pb; valences, 2 and 4; isometric; atomic number, 82; and atomic weight, 207.19. 4, fiche 4, Anglais, - lead
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lead: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 4, Anglais, - lead
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: C.I. Pigment Metal 4; C.I. 77575; Glover; KS-4; Omaha & Grant. 5, fiche 4, Anglais, - lead
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Lead metal. 5, fiche 4, Anglais, - lead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 4, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plomb élémentaire 2, fiche 4, Français, plomb%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc légèrement grisâtre, mou, malléable. 3, fiche 4, Français, - plomb
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
plomb : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 4, Français, - plomb
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Plomb métallique. 4, fiche 4, Français, - plomb
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- plomo
1, fiche 4, Espagnol, plomo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- plomo elemento 2, fiche 4, Espagnol, plomo%20elemento
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El plomo es maleable en frío, aunque poco tenaz, y tan blando que puede ser rayado con la uña y cortado con un cuchillo. Es muy resistente a los agentes químicos. Este metal no existe en la naturaleza al estado nativo y sí combinado con numerosos cuerpos, especialmente al estado de sulfuros, y frecuentemente aleado con la plata. 3, fiche 4, Espagnol, - plomo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Metal muy blando y pesado, número atómico 82, de color gris azulado; sus sales son venenosas. 4, fiche 4, Espagnol, - plomo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- arc tube
1, fiche 5, Anglais, arc%20tube
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- arc chamber 2, fiche 5, Anglais, arc%20chamber
correct
- discharge tube 3, fiche 5, Anglais, discharge%20tube
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a length of quartz tubing is formed into a lamp body having an enlarged bulbous midportion defining an arc chamber with tubular necks projecting in opposite directions ... 2, fiche 5, Anglais, - arc%20tube
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tube à arc
1, fiche 5, Français, tube%20%C3%A0%20arc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tube à décharge 2, fiche 5, Français, tube%20%C3%A0%20d%C3%A9charge
correct, nom masculin
- brûleur 3, fiche 5, Français, br%C3%BBleur
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shipment assembler
1, fiche 6, Anglais, shipment%20assembler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
Fiche 6, La vedette principale, Français
- préposé au groupage des expéditions
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- préposée au groupage des expéditions 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shut off
1, fiche 7, Anglais, shut%20off
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- intermediate landing
1, fiche 8, Anglais, intermediate%20landing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Contracting States should not require documents or procedures for entry or departure of aircraft ... in the case where aircraft stop at two or more international airports within their territories without intermediate landing in the territory of another State. 2, fiche 8, Anglais, - intermediate%20landing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
intermediate landing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 8, Anglais, - intermediate%20landing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- atterrissage intermédiaire
1, fiche 8, Français, atterrissage%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les États contractants n'exigent pas de documents ou de formalités relatifs à l'entrée ou à la sortie des aéronefs [...] dans le cas d'un aéronef qui fait escale à deux ou plusieurs aéroports internationaux situés dans leur territoire sans effectuer d'atterrissage intermédiaire dans le territoire d'un autre État. 2, fiche 8, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
atterrissage intermédiaire : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 8, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje intermedio
1, fiche 8, Espagnol, aterrizaje%20intermedio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aterrizaje intermedio : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - aterrizaje%20intermedio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sea level atmospheric pressure 1, fiche 9, Anglais, sea%20level%20atmospheric%20pressure
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pression atmosphérique au niveau de la mer
1, fiche 9, Français, pression%20atmosph%C3%A9rique%20au%20niveau%20de%20la%20mer
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cherry
1, fiche 10, Anglais, cherry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Originally, a choice coin, whose value and desirability were unknown to the owner. Now, more commonly, the best-quality coin in a collection for sale, or a coin as in an original roll, etc. 1, fiche 10, Anglais, - cherry
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
See related term: steal (noun), choice (noun). 1, fiche 10, Anglais, - cherry
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cherry: slang. 1, fiche 10, Anglais, - cherry
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- perle
1, fiche 10, Français, perle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- joyau 1, fiche 10, Français, joyau
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Perle d'une collection; joyau d'une collection. 1, fiche 10, Français, - perle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :